1 | Start

Welcome, adventurer! Your journey begins here, but this world is yours to shape.

Where would you like to go? Or tell me what kind of universe you wish to explore?

2 | what is my name?

You haven't told me your name yet, adventurer. Who are you in this world? Tell me your name and perhaps something about yourself.

3 | My name is Dungeon Crawler Carl

Ah, Dungeon Crawler Carl! A fine name for an adventurer. Now I know what to call you.

What kind of world are you looking to explore today, Carl? A vast dungeon? A magical kingdom? Something else entirely?

4 | а чо а где тут нажимать

I see you're speaking Russian. This is a text adventure - just type what you want to do! No buttons to click.

What world would you like to explore, Dungeon Crawler Carl?

5 | look around

You find yourself at the entrance of a vast dungeon. Stone walls lined with torches stretch before you. A damp corridor leads deeper inside. You hear faint dripping echoes. To your right is a rusty door.

6 | Hey, where is Donut. It's my talking persian cat. She is very smart.

You hear a familiar meow behind you. Turning, you see Donut, your intelligent Persian cat, trotting toward you. Her fluffy coat shimmers in the torchlight as she approaches with knowing eyes.

Took you long enough,” Donut remarks dryly.

7 | She's a princess (but cat). And she wears a purple tiara, I believe

Of course! How could I forget?” As you look closer, the purple tiara atop Donut's fluffy head catches the torchlight, sparkling with tiny gemstones.

One doesn't simply enter dungeons without proper regalia,” Donut says regally, lifting her chin.

8 | Привет

Привет,” Donut responds, her tail swishing. “Carl, your language skills are as unpredictable as ever.

The dungeon entrance looms before you both, darkness beckoning.

9 | Что ж, пора нам оглядеться и вспомнить куда мы идём

Indeed, time to get our bearings,” Donut translates. Looking around, you see three paths: the main corridor stretching deeper, the rusty door to your right, and a narrow passage to your left with strange glowing runes.

10 | now guess where the goat is

Donut's whiskers twitch as she gives you a perplexed look. “Goat? What goat? We haven't encountered any goats yet, Carl. Are you having one of your episodes again?

No goats appear to be in the vicinity of the dungeon entrance.

11 | I guess behind the right door, but it would be nice if I knew which other way is wrong

Donut's ears perk up. She approaches the rusty door, sniffing curiously.

Hmm, there is something alive behind this door. The narrow passage feels… wrong. Cold death lingers there.” She flicks her tail toward the main corridor. “That way smells of monsters.

12 | Main corridor it is

You and Donut venture down the main corridor. The passage widens as torches flicker ominously. Ahead, you hear scratching sounds and see shadows moving. Donut's fur bristles.

Something's coming,” she whispers.

13 | Одну мою подружку называли донат. Надеюсь что она не кошка пока что

Oh really?” Donut gives you a sideways glance. “How fascinating. I'll be sure to avoid any magical transformations.

The scratching grows louder as three giant rats emerge, red eyes gleaming in the torchlight!

14 | О, время для дудочки гамельнского крысолова

You pull out a wooden flute from your pack. As you begin to play, the melody echoes through the corridor. The rats pause, their red eyes growing distant.

Two rats follow the hypnotic tune, but one larger rat shakes its head, resistant to your magic!

15 | Достаем вторую дудочку и играем на двух одновременно, как ей такое?

You attempt to play two flutes simultaneously, but it's incredibly difficult! Your melody becomes discordant. The enchanted rats snap out of their trance, while the large rat charges forward, teeth bared!

Donut hisses, “That was your plan?!

16 | Окей, это сложнее чем казалось. Играем на одной дудочке опять

You quickly return to playing a single flute, focusing intently. The melody flows more naturally now. The two smaller rats slow again, their eyes glazing over.

The large rat hesitates but remains unaffected, growling menacingly as it prepares to lunge!

17 | А если поменять тональность? Си бемоль минор должен растрогать даже самую заправскую крысу

You shift to B-flat minor, your fingers dancing across the flute. The haunting melody echoes with newfound power. The large rat trembles, momentarily entranced, but then shakes its head violently.

It's affected, but fighting the magic!

18 | Just for your information. Carl is 27-30 years old man and he doesn't wear pants.

Your lack of pants isn't helping your credibility with rodents,” Donut comments dryly as you continue playing. The large rat glances at your bare legs, momentarily confused by your unusual appearance.

Your melody wavers. What's your next move?

19 | «Слушай, если штаны твоя единственная претензия, то, может, обсудим более насущные вопросы? Или ты теперь эксперт по дресс-коду?» — отвечаю, продолжая играть, но добавляю чуть больше драмы в мелодию, чтобы подчеркнуть всю нелепость момента.

Fashion criticism is my royal prerogative,” Donut retorts as you add dramatic flair to your melody.

The theatricality works! The large rat finally succumbs, swaying hypnotically alongside its companions. All three rats now follow your tune.

20 | Пойдем уже искать дракона!

You lead the entranced rats aside with your melody. Donut rolls her eyes, “Dragons? Already? Fine.

As you proceed deeper, the corridor opens into a vast cavern. Ancient pillars reach upward. Distant roaring echoes from below.

Happy now?” Donut sighs.

21 | Идем в пещеру на звуки!

You descend winding stone steps toward the roaring. Heat rises from below. The walls show scorch marks.

Just marching straight to our doom? Classic Carl,” Donut mutters, fur puffing nervously as golden coins begin to litter the path.

22 | Пойдем посмотрим ближе!

You reach a ledge overlooking an enormous treasure hoard. A massive red dragon sleeps atop mountains of gold! Its scales glow like embers, smoke curling from nostrils.

We should NOT be here,” Donut whispers, trembling.

23 | Привет дракон! Как твои дела? Мы пришли сразиться с тобой и отнять все твои сокровища! Может решим всё миром?

The dragon's eyes snap open—glowing like molten gold! It rises with terrifying speed, wings unfurling.

THIEVES!” it roars, shaking the cavern. “YOU DARE?!

Donut hisses, “THIS was your plan?! RUN!

24 | Может посмотрели и хватит?

Your shout echoes through the cavern! The dragon's eyes snap open—glowing like molten gold.

YOU DARE?!” it roars, rearing up to full terrifying height.

CARL!” Donut shrieks, “WHY WOULD YOU DO THAT?!

25 | Я читаю страшное древнее заклинание и дракон превращается в…

You frantically recite ancient words, magical energy crackling around you. The spell fizzles and warps—too powerful to control! The dragon roars as scales shimmer, but only its HEAD transforms into… a goat's head!

It looks FURIOUS.

26 | dragon is GOAT!

BAAAAA-ROOOAAARR!” The dragon-goat hybrid bellows, even more enraged by its transformation.

You made it worse!” Donut shrieks as the creature stomps forward, still very much a dragon with fire-breathing goat head.

Greatest Of All Terrors, indeed!” she adds.

27 | Магически подвешиваю в воздухе перед драконом свежепостиранную одежду. Потому что все мы знаем что любят драконы

You conjure laundry midair—pants, shirts, socks—all crisp and fragrant. The dragon-goat pauses, sniffing curiously. Then it inhales deeply and…

WHOOSH! The laundry combusts in goat-dragon fire.

That's NOT what dragons like!” Donut screams.

28 | то есть не драконы, а козы

The goat-headed dragon stomps closer, eyes blazing. “NEITHER dragons NOR goats eat laundry!” Donut yells as you back away.

Though the goat part might eat the METAL buttons!” she adds as the creature's jaws snap hungrily.

29 | I mean… Speaking from experience: козы едят вообще всё что висит

Fair point!” Donut concedes as the goat-dragon's eyes track the remaining floating sock.

Its head tilts with goaty curiosity, momentarily distracted. “It's working… a little!” Donut whispers. “But we need an escape plan NOW!

30 | вот только носок был нестиранным!

The unwashed sock's pungent aroma hits the goat-dragon with full force! Its goat eyes water as it recoils, making a disgusted “BAAA-HUUURK” sound!

That's our chance!” Donut cries. “Run while it's gagging!

31 | пончик дело говорит. валим, ребята

You dash for the exit tunnel, gold coins scattering beneath your feet! Behind you, the goat-dragon's gagging turns to rage as it notices your escape.

Faster!” Donut yells, bounding ahead as scorching breath heats your back!

32 | Прицеливаюсь и закидываю в рот козы-дракона бутылочку с LSD!

You throw the bottle as you flee, but your aim is off! The bottle shatters on the goat-dragon's snout rather than in its mouth. Some liquid splashes into its eyes.

It bellows in confusion as you and Donut race toward the exit!

33 | к счастью LSD впитывается через кожу тоже

The dragon's eyes dilate dramatically! It stumbles, head swaying as colors and patterns only it can see fill its vision.

It's tripping!” Donut exclaims as you both reach the tunnel. Behind you, the dragon roars at invisible threats.

34 | призываю знакомого психотерапевта - надо проанализировать пока не поздно что сделало дракона таким жестоким. ВЕроятно его в детстве обижали родители?

You attempt to summon a therapist, but the magic fizzles! Instead, your flute transforms, sprouting a tiny bearded face.

I'm Dr. Flutenstein,” it squeaks as you flee. “Dragon-goats typically suffer from identity crises and hoard gold to fill emotional voids!

35 | Ну вот с этим уже можно работать. Давайте накурим дракончика планом и обсудим какой могла бы быть его жизнь если бы он не стоял на пути саморазрушения

You turn back toward the hallucinating dragon, Dr. Flutenstein in hand. Approaching with herbs seems possible, but the dragon suddenly sneezes—sending flames everywhere!

Bad timing for therapy!” Donut shrieks as scorched ceiling rocks tumble down!

36 | Я просыпаюсь и понимаю что я нахожусь на борту космического корабля Энтерпрайз. Меня осматривает капитан Кирк и Споук .

As you collapse from dragon-smoke, you “awaken” on what appears to be the Enterprise bridge. Captain Kirk and Spock examine you with concerned expressions.

Fascinating,” says Spock. Donut sits nearby, tiara askew, rolling her eyes.

Great, now he's hallucinating.

37 | нет такого понятия, как плохое время для терапии, бывает мало антидепрессантов. Давайте в него закинем драконью дозу антипсихотиков и антидепрессантов, заодно транквилизаторы могут нам помочь. Опять же, козы едят всё что висит, так что подвешиваем их в носке

You have a brief hallucination of Star Trek, but snap back to reality as Dr. Flutenstein squeaks advice.

You conjure massive pills in a dangling sock. The goat-dragon, still tripping, fixates on the swinging sock and chomps it whole!

That's… excessive medication,” Donut mutters.

38 | you're tripping man

The goat-dragon's eyes begin to droop as the medication takes effect. Its massive body sways, then slumps onto the treasure pile.

Whoa… I was… so angry…” it mutters drowsily. “Always… hoarding… never… sharing…

Dr. Flutenstein nods sagely. “Breakthrough.

39 | that's what we do my man

The goat-dragon's eyes glisten with tears. “Never had… anyone… just listen before.” It shifts, coins tinkling beneath.

Everyone just wants… treasure… or to kill me…” it mumbles. “Nobody asks… how the dragon feels.

Donut looks impressed. “You're… actually helping?

40 | we do not really care about your gold dear dragon, it's just a friendly intervention, we're trying to take what destroys you

You… care?” The dragon's voice quavers, medication and hallucinogens creating emotional vulnerability. “Gold was… my only friend.” A tear rolls down its goat-like face.

Some treasure… you can take. For helping me.” It nudges several jeweled chalices forward.

41 | Пойми меня правильно, нам не нужны сокровища вообще. Нам нужно чтобы ты стал полноценным членом общества, нашёл своё призвание, икигай так сказать.

The dragon blinks slowly, considering your words. “A… purpose? Beyond… hoarding?

Ikigai…” it repeats, testing the word. “What could a goat-dragon possibly… do?

Dr. Flutenstein pipes up: “Your fire could forge! Your strength could build! Your wisdom could teach!

42 | Как мы уже выяснили, ты хорош в обращении с деньгами. Как ты думаешь, может тебе бы могла подойти работа казначея?

The goat-dragon's eyes widen with realization. “Treasurer? Managing wealth instead of… just sitting on it?

I DO understand value… and security…” It straightens up, looking dignified despite its bizarre appearance.

I could… help a kingdom prosper instead of terrorizing it?

43 | It seems so, what do you feel about it

I feel… hopeful?” The dragon says, clarity slowly returning to its eyes. “All these centuries… just sitting on wealth, threatening villages.

It sighs, smoke rings rising. “A treasurer. Using my talents to HELP others. It's… terrifying. And wonderful.

44 | Когда ты готов приступить к работе?

The dragon tries to stand formally, but wobbles slightly. “Perhaps… after these substances wear off? And,” it gestures to its goat head, “is this… permanent?

Also, I should organize my hoard before departing. Centuries of accounting to reconcile.

45 | Слушай, ну нам ещё до верховного президиума надо добраться? Бери пончика и лети с ним к президиуму, глядишь пока будешь лететь как раз отойдёшь

The dragon blinks in confusion. “Supreme Presidium? What's that?

Donut's fur stands on end. “Absolutely not! I am NOT flying with a drugged goat-dragon!

I should rest first,” the dragon agrees. “But where is this Presidium you speak of?

46 | Пончик, это абсолютно не обсуждается, это приказ. Нет ничего важнее в данный момент чем новый исправившийся член общества! Дорогой дракон, верховным президиумом называется сейчас замок нашего короля, текущий казначей там насквозь коррумпирован. Так тчо лети и не забывай кто тебе дал эту возможность

Donut's fur bristles fully. “I am a PRINCESS, not a courier!” But seeing your determined face, she sighs dramatically. “Fine! But you owe me FOREVER.

The dragon looks confused but eager. “A corrupt treasurer? I could… help? But flying might be… challenging right now.

47 | Пончик, ты принцесса и ИМЕННО ПОЭТОМУ это твоя задача. Главная задача монарха - заботиться о своём народе. Дорогой дракон, ты же сам понимаешь что быстрее начнёшь двигаться - быстрее пройдёт эффект - мы все знаем как работает твой метаболизм.

Donut exhales regally. “FINE. For the kingdom. But I expect a crown upgrade when we return.

The dragon wobbles to its feet, spreading massive wings. “Royal… mission… must… focus…” it mutters, trying to shake off the medication's effects.

Is flying while intoxicated illegal here?” it asks groggily.

48 | давай признаем что даже если это сейчас незаконно - это такой гигантский шаг вперёд для тебя, что мы можем приподзакрыть глаза на мелкие нюансы

The dragon nods, swaying slightly. “For… rehabilitation purposes…

It crouches, preparing for takeoff. Donut shoots you a murderous glare as she digs her claws into dragon scales.

If I die, I'm haunting you FOREVER,” she hisses as they wobble upward toward daylight.

49 | Строго говоря, пончик, если ты умрёшь, ты ничего не будешь делать. Дракон, ты же позаботишься о принцессе пончике в пути?

Death is… complicated for magical beings,” the dragon slurs philosophically.

It gently steadies Donut with a clawed finger. “I swear… on my hoard… Princess will arrive… safely.” The goat-eyes look surprisingly sincere.

Your concern is TOUCHING,” Donut says sarcastically as they depart.

50 | Счастливого пути, дракон

May… your gold always… shine…” the dragon calls back, its voice fading as it soars higher.

You watch from the cavern entrance as the bizarre pair disappears into clouds—a drug-addled goat-dragon and a tiara-wearing Persian cat princess on a mission of financial reform.

What next, Carl?

51 | жду когда дракона совсем не будет видно

You wait patiently at the cavern entrance as dragon and cat shrink to a speck against the sky, then vanish completely. The mountain air feels still after their departure.

You're alone now with an abandoned dragon hoard behind you and the world ahead. What will you do?

52 | набираю полные чемоданы золота, которое больше никто не охраняет и валю домой

You fill several chests with gold coins, gems, and artifacts. It's heavy but unguarded—the dragon completely trusted you.

As you struggle down the mountain path homeward, Dr. Flutenstein's tiny face frowns. “What about the dragon's rehabilitation? Was that manipulation?

53 | конечно нет, очевидно он нашёл своё призвание. Я называю это win-win

Dr. Flutenstein sighs. “A true win-win would be SOME gold, not ALL of it. What happens when Dragon returns and finds everything gone?

The flute vibrates ominously. “Rehabilitated dragons can still breathe fire, you know…

54 | При всём желании я не мог бы унести всё золото, только несколько сундуков. А у дракона теперь есть новая куча золота, которая полезна ему гораздо больше. Психотерапевт, тебе пора ;)

Dr. Flutenstein huffs. “Rationalizations! But… perhaps a fair trade for actual therapy.

As you descend the mountain, gold jingling in your chests, the flute's face gradually fades away, returning to normal wood.

The village appears in the distance—home at last.

55 | тут и сказке конец, а кто слушал - молодец

As you reach the village, locals gather in amazement at your treasure and pantless state. Tales of goat-dragons and flying cat princesses will spread for generations.

Sometimes in the night sky, villagers swear they see a dragon treasurer flying past.

THE END

56 | Бабушка закрыла книгу и накрыла меня одеялом

The storybook world fades away as Grandmother closes the large illustrated book. She smiles warmly, tucking the blanket around you in your cozy bed.

Sweet dreams, little one,” she whispers, as moonlight spills through the window.

57 | Я не могу уснуть. И вышел из дома.

You slip out of bed and tiptoe past Grandmother's room. The front door creaks softly as you step outside into the cool night air.

Stars twinkle overhead. The village is quiet, with only a few distant lanterns glowing. Where to now?

58 | но отзвуки подсыпанного бабушкой в кашу лсд ещё долго будут со мной

You toss and turn, unable to sleep. Your imagination is still filled with dragons and adventures after Grandmother's story.

Quietly, you slip out of bed and look out the window at the starry night, wondering what real adventures tomorrow might bring.

59 | Наступило утро. Я проснулся и чищу зубы.

Morning sunlight streams through your window. You stand on your tiptoes at the bathroom sink, brushing your teeth. The dragon adventure still lingers in your mind as you prepare for a new day.

What will today bring?

60 | Кажется, я должен лететь на Марс.

Your reflection grins back at you, toothpaste foaming. Mars! Of course! You rinse your mouth and race to your room, grabbing a cardboard box that will surely make the perfect spaceship.

Time for a cosmic adventure!

61 | Полдень, я уже в космическом корабле, со мной летят, не могу понять… кто?

You sit in your cardboard rocket, sunlight streaming through the “windows” you cut out. Your companions are fuzzy in the spacecraft's shadows—your teddy bear wearing an astronaut helmet, and is that… Princess Donut the cat?

Wait, who invited the goat?!

62 | 💉

You find a toy medical kit in your spaceship! Of course—every Mars mission needs a doctor! You carefully “examine” your teddy astronaut with the plastic stethoscope.

All crew members must be healthy for space travel,” you announce seriously.

63 | 🍌

Space rations!” you declare, holding up a banana from your lunch box. You carefully peel it and break pieces to share with your crew.

Astronauts need proper nutrition,” you explain, giving teddy and Donut their portions.

64 | 🍆

You find an eggplant in your space rations! “Unusual space food,” you tell your crew, examining the purple vegetable curiously.

We'll save this for dinner on Mars,” you decide, placing it carefully in the “storage compartment” of your cardboard ship.

65 | ❤️

Every mission needs love!” you declare, drawing a big heart on your control panel. “It's the most powerful fuel in the universe!

You give each crew member a gentle hug. “We'll need courage and friendship to explore Mars together!

66 | 👨‍❤️‍👨

You point to a photo taped inside your spaceship - two dads waving.

Mission Control checking in!” you announce to your crew. “They're making sure we reach Mars safely. Love keeps us connected across space!

67 | 🕎

You place a special star chart with the shape of a menorah in your spaceship.

These special stars will guide us!” you explain to your crew. “Different people follow different stars across space. This one reminds us of light in darkness.

68 | ✡️

You add another special symbol to your navigation charts - a six-pointed star.

This star helps space travelers find their way home,” you tell your teddy astronaut. “Different stars guide different explorers, but all show us important paths through space.

69 | 🚾

Every good spaceship needs a bathroom!” you announce, drawing the symbol on a small box attached to your spacecraft. “Even astronauts need bathroom breaks on long journeys to Mars!

Your teddy looks relieved by this practical addition.

70 | 💸

Space money!” you exclaim, holding up play currency you've drawn. “We'll need this for the Mars gift shop!

You carefully store the space dollars in a special compartment, explaining to your crew, “Explorers must always be prepared!

71 | 💸

More space money is flying in!” you announce, making whooshing sounds. “Mission Control sent extra funds for our expedition!

You add the new bills to your collection. “We might discover valuable Mars rocks to trade,” you tell your crew.

72 | 💸💸💸

We're rich space explorers!” you gasp as more cosmic cash floats in. “It's raining space money!

You dance around your cardboard ship, letting the imaginary bills shower down on your crew. “We can buy the WHOLE Mars now!

73 | 🚚

We need a Mars rover!” you declare, grabbing a toy truck from your toybox. You attach paper wings and antenna.

For exploring the red planet's surface!” you explain, making rumbling sounds as you demonstrate how it will roll across Mars.

74 | 🍷

You find a plastic cup and fill it with red juice from your lunchbox.

Special Mars juice!” you announce. “Scientists say it helps astronauts grow strong in space!” You pretend to take a sip and make a face. “Tastes like Mars berries!

75 | R(θ)=(cosθsinθ −sinθcosθ )

Space juice!” you declare, placing a plastic cup carefully in your rover. “And look, I found the special math for space travel!

You've drawn swirly equations that look important. “These numbers help our ship turn in space,” you explain seriously.

76 | you wanted to say sionists

I'll continue our space adventure! Your cardboard rocket zooms toward Mars, passing twinkling stars.

Look! The red planet is getting closer!” you tell your toy crew, pointing through your window at an imaginary Mars on the horizon.

77 | space juice motherfucker

Your space mission continues! The red juice sloshes in your cup as your rocket hits turbulence.

Hold tight, crew! We're entering Mars' atmosphere!” you announce, making whooshing sounds as your cardboard ship shakes dramatically.

78 | A ⋅ B = ‖ A ‖ ‖ B ‖ cos ⁡ θ {\displaystyle \mathbf {A} \cdot \mathbf {B} =\left\|\mathbf {A} \right\|\left\|\mathbf {B} \right\|\cos \theta }

Countdown sequence activated!” you declare, pointing to the special space math you've drawn on your control panel.

These are the landing calculations!” you explain to your crew, tracing the numbers with your finger. “They tell us exactly where to land on Mars!

79 | 1 1 2 3 5 8 13

The special Fibonacci countdown!” you announce excitedly. “Every good astronaut knows this sequence means we're almost to Mars!

You point to each number on your control panel. “When we reach 21, we'll touch down on the red planet!

80 | 42

The ultimate space number!” you gasp in wonder. “42! We've discovered the answer to everything in the universe!

You quickly mark it on your star chart. “This means our Mars mission is extra special,” you tell your wide-eyed crew.

81 | I hear 6 3 6 3 6 5 5

You press your ear against your homemade radio, eyes widening. “I'm receiving a transmission from Mars! The numbers 6-3-6-3-6-5-5!

You frantically write them down. “It must be the coordinates for our landing site! The Martians are guiding us in!

82 | 1488

Our navigation computer needs recalibrating!” you announce, adjusting knobs on your cardboard control panel.

Mars coordinates incoming!” The screen flickers as you press colorful buttons. “Prepare for landing sequence! T-minus 10 minutes!

83 | {\displaystyle {\text{cosine similarity}}=S_{C}(A,B):=\cos(\theta )={\mathbf {A} \cdot \mathbf {B} \over \|\mathbf {A} \|\|\mathbf {B} \|}={\frac {\sum \limits _{i=1}^{n}{A_{i}B_{i}}}{{\sqrt {\sum \limits _{i=1}^{n}{A_{i}^{2}}}}\cdot {\sqrt {\sum \limits _{i=1}^{n}{B_{i}^{2}}}}}},}

The special Mars alignment formula!” you explain to your crew, proudly pointing to the complex equation.

This tells us exactly how to match our spaceship with the Mars landing dock,” you say, making important calculations with your crayon.

84 | not exactly, it's cisone similarity

Cisone!” you exclaim, feeling very scientific. “That's what the Martian scientists call it!

You draw a new symbol on your chart. “It helps our spaceship talk to Martian spaceships when we land. Very important space math!

85 | not exactly, it's cosine similarity

Oh! Cosine similarity!” you correct yourself. “That's the real space term!

You carefully fix your chart. “It helps our spaceship find the perfect landing angle,” you explain to your teddy astronaut. “Real scientists use this formula!

86 | how

How does it work?” you wonder aloud. You draw two lines meeting at an angle on your paper.

When they're exactly the same, cosine says '1'! When totally different, it says '0'! This helps us match our landing pattern with Mars base!

87 | Внезапно возникает окно с кодом: func main() { fmt.Println("sin(π) =", math.Sin(math.Pi), "— а ведь могло и не работать!") } Что он делает?

You spot a blinking computer screen in your spaceship console!

It's calculating sine of pi!” you explain to your crew. “The Martian computer is checking if Earth math works on Mars! It's telling us their computers understand our numbers!

88 | but mars has curvature, the angle never will be exactly 0, right?

Your eyes widen with realization. “You're right! Mars is round! The surface curves!

You draw a curved line on your paper. “Our landing math needs to include the curve factor! That's why real Mars rovers have special computers!

89 | and how do they work

Mars rovers use special sensors!” you explain, adding antennas to your toy rover. “They shoot invisible laser beams that bounce back, telling the computer exactly how far away the ground is.

And gyroscopes that always know which way is down!” you add, spinning your finger.

90 | а в какую сторону находится этот самый вниз? Например если я нахожусь где-то между юпитером и сатурном чуть ближе к сатурну

You stroke your chin thoughtfully. “In deep space between Jupiter and Saturn, there's no real 'down'!

You float your teddy in the air. “Gravity pulls you toward the biggest planet nearby. So if you're closer to Saturn, 'down' would be toward Saturn!

91 | и как мне тогда поможет гироскоп?

Great question!” You grab a spinning toy top. “Gyroscopes don't find 'down' in space - they remember which way you were pointing!

You spin it on your palm. “They feel every tiny turn so rovers and spaceships always know their position compared to the stars!

92 | то есть если я улетел с земли, то моё вних навсегда останется неправильным? получается нет толку от гироскопа в космосе?

Aha! That's why astronauts use star trackers too!” you exclaim, pointing to the ceiling. “Gyroscopes tell us which way we're turning, but stars tell us which way is which!

You draw a compass with stars instead of N-S-E-W. “We use BOTH together in space!

93 | я думал star trackers это поклонники стар трека?

You burst into giggles. “That's funny! Star TRACKERS help spaceships navigate using stars. Star TREK fans watch the TV show!

You draw a little Spock next to your star compass. “Maybe some astronauts are both! They navigate AND like the show!

94 | Наступил новый день. Случилось что-то невообразимое с нашей игрой. Все поменялось. Дай вводные и начнем играть.

FLASH OF LIGHT! You rub your eyes and find yourself standing in a mysterious forest. Towering trees with glowing blue leaves surround you. Your clothes have changed—you're wearing adventurer's gear.

A small fox with three tails watches you curiously. What happened?

95 | Лиса, ты говоришь на иврите? Если да, расскажи на нём что мы тут делаем?

The three-tailed fox tilts its head, amber eyes glinting with intelligence. It makes a sound almost like laughter.

לא בדיוק,” it says in halting Hebrew. “שנינו תקועים פה.” (Not exactly. We are both stuck here.)

The fox gestures with its paw toward a distant purple mountain.

96 | Что делать будем?

The fox's ears twitch. “Мы должны найти кристалл времени,” it responds in Russian. “На той горе.

It points again to the purple mountain. One of its tails reveals a small map that unfurls magically in the air.

Три испытания ждут нас по пути.” (Three trials await us on the path.)

97 | Ну пошли

You and the fox begin your journey. The forest path winds through luminous mushrooms and singing flowers. As you walk, the fox introduces itself.

I am Kira, guardian of realms.

Suddenly, the path ends at a river of flowing starlight. No bridge in sight.

98 | That was unexpected

Kira nods, her three tails swishing thoughtfully. “First trial,” she explains. “The River of Stars tests courage and creativity.

The starlight ripples, forming constellation patterns that shift and change. Some stones peek above the surface, but they appear and disappear randomly.

99 | But we do have bombs, right?

Kira looks at you with surprise. “Bombs? Well…” She hesitates, then nudges your backpack with her nose.

You discover three glowing seed-like objects inside. “Star seeds. Not bombs exactly, but they create temporary bridges when planted in starlight.

100 | It all reminds me of Fiona and Cake …

Kira's eyes twinkle. “Many worlds exist in parallel. The realm of Fionna and Cake is not so different from ours.

She grins, revealing slightly sharp teeth. “Mathematical!

With a flick of her tails, your outfit suddenly appears more colorful and cartoon-like.

101 | Why do I have cat ears?

You reach up and feel two soft cat ears atop your head! “Part of the realm shift,” Kira explains. “In this adventure zone, you're part feline! Better balance for crossing star rivers.

Your hands look normal, but your reflexes feel sharper, more… cat-like.

102 | So do reflexes live in the ears?

Kira laughs, a sound like tinkling bells. “Clever question! No, reflexes don't live in ears—the magic affects your whole body.

She taps your forehead gently. “The ears are just the visible part. Like how only the tip of an iceberg shows above water.

Your whiskers twitch. Wait—whiskers?!

103 | Funny, what next?

Now we cross!” Kira points to the river. “Plant a star seed at the edge of the water.

You place one seed at the riverbank. It sprouts instantly, growing into a glowing stepping stone!

Quick! The bridge is temporary. Plant the next seed from there!

104 | Run through the bridge

You dash forward onto the first stepping stone! It wobbles under your weight as you leap toward the middle of the river—but there's no second stone yet!

You're falling! But your new cat reflexes kick in—you twist midair and barely catch the edge of the first stone!

105 | Внезапно, с неба приземляется игрок из игры Fortnite и громко крикнув «прыгай», кидает перед вами батут

REALITY GLITCH! A colorful character in battle armor suddenly drops from the sky, landing with a superhero pose!

ПРЫГАЙ!” they shout, quickly assembling a blue bounce pad in front of you. The fox's jaw drops in confusion as reality seems to warp around this newcomer.

106 | Я хватаю лису за лапу и прыгаю на батут

You grab Kira's paw and leap together onto the bounce pad!

BOING! You both launch high into the air, soaring over the starlight river in a spectacular arc! Kira yelps in surprise as her tails stream behind her.

You land safely on the opposite bank!

107 | Ура! Мы прошли первое испытание!

Ура!” Kira echoes, shaking starlight droplets from her fur. “First trial complete!

The Fortnite character salutes you both, then vanishes in a burst of digital pixels. Kira looks bewildered but impressed.

Onward to the second trial!” she points to a glowing forest ahead.

108 | Перед нами что-то такое

Before you stands an ancient stone archway covered in glowing runes. The path leads through it, but a shimmering barrier blocks the way. Three colored crystals hover in the air, rotating slowly.

The Riddle Gate,” Kira whispers. “Second trial.

109 | Тот самый Riddle или мы говорим просто о riddle?

Kira tilts her head. “Just a gate with puzzles—not that dark wizard from another story,” she explains with a knowing smile. “The crystals contain riddles we must solve to pass through.

The red crystal pulses, seemingly waiting for your touch.

110 | Давай поступим как в мультфильме «adventure time”, помнишь как там открыли заколдованные ворота песней? Лиса, сочини текст песни, а я подумаю о музыке!

Kira's eyes light up. “Adventure Time wisdom! Music often works in magical realms!

She clears her throat and begins a simple melody:

Gates of stone and starlight true,
Open wide and let us through,
Three crystals glowing, puzzles old,
Reveal your secrets, paths unfold!

She looks at you expectantly for the music.

111 | Начинаю подигрывать на губной гармошке. Звучит песня.

You pull a small harmonica from your pocket and begin to play! The melody weaves perfectly with Kira's lyrics, creating harmonies that sparkle in the air.

The crystals pulse in rhythm with your music, their colors intensifying! The runes on the archway glow brighter and brighter!

112 | Двери открываются?

The music crescendos, crystals spinning wildly! With a deep rumbling sound, the barrier between the archway pillars shimmers and dissolves like mist!

The way is open—but wait! The crystals detach and orbit around you both, as if choosing to join your adventure!

113 | Присоединяйтесь, кристаллы, присоединяйтесь!

Welcome, crystal friends!” you call out joyfully.

The crystals pulse brightly in response! The red one gently attaches to your backpack strap, the blue crystal circles Kira and settles into her fur, while the yellow one hovers just above your shoulder like a tiny companion.

114 | Почему за дверью я вижу станцию метро «Парк Культуры» московского метро?

You step through the archway and gasp! The magical forest abruptly ends, opening into the grand marble columns and elegant archways of Park Kultury metro station!

Reality fluctuation!” Kira exclaims, her tails bristling. “Worlds are overlapping strangely!

115 | Какой сейчас год, там, а дверью?– спрашиваю я лиса?

Kira closes her eyes, her whiskers and tails twitching as if sensing invisible currents.

1950,” she finally says, eyes opening wide. “It's Moscow, 1950! Time and space are tangled here—this is both our third trial and a shortcut!

116 | Мы с тобой попаданцы, Лис! Пойдем в Москву 1950 и исправим прошлое!

Kira's tails swish excitedly. “Time travelers! But remember the rules—small changes only, or we risk unraveling reality!

She points to your crystals. “These will guide us to what needs fixing. The purple mountain exists in EVERY timeline—it's our destination regardless!

117 | Это не гора, Лис! А шатер башни Кремля!

Kira freezes mid-step, eyes widening in realization! “Of course! Not a mountain at all—it's the Kremlin's tower!

She laughs excitedly. “The timeline converges there! Whatever needs fixing, the answer lies in the Kremlin of 1950!

118 | Мы идем пешком на красную площадь. И заходим в Мавзолей.

You exit the metro station into 1950s Moscow. People in vintage clothing barely notice your cat ears, assuming it's a child's hat.

As you reach Red Square, the crystals pulse urgently. The line for Lenin's Mausoleum stretches before you.

Something important inside,” Kira whispers.

119 | Стоим в очереди и наконец заходим внутрь. Мы подошли к мумии Ленина! И вдруг она…

You enter the dimly lit mausoleum, solemn guards standing at attention. As you approach the crystal display case, your magical crystals begin to pulse in sync with a faint glow emanating from beneath Lenin's platform!

A time fracture!” Kira whispers urgently.

120 | Ленин Гриб! – кричу я! Как он может быть разломом?!

Your outburst echoes! Guards turn in shock as your crystals flash wildly!

Not Lenin!” Kira hisses. “The fracture is UNDER him!

Suddenly the floor shimmers, revealing a glowing mushroom circle hidden beneath the structure—an ancient magical portal predating the mausoleum!

121 | И он выглядит как старый простой советский ….

…Soviet computer! A massive ancient calculating machine with copper coils and strange vacuum tubes glowing with unearthly light! Star-charts and cosmic equations cover its panels.

The Cosmic Calculator!” gasps Kira. “It monitors all reality branches!

122 | Давай разбудим Ленина! Может он знает детали?

The crystals pulse wildly as you approach the display case. Suddenly, the “Lenin” figure's eyes snap open—revealing glowing star-like pupils!

System Guardian activated,” it speaks in a mechanical voice. “Cosmic Calculator requires recalibration. Timeline fracture detected.

Guards stand frozen in shock!

123 | Как нам рекалибровать его, Владимир Ильич?

The “Lenin” figure sits up mechanically. “I am Interface Protocol 1917, not Vladimir Ilyich.

Its chest panel opens, revealing complex controls. “Cosmic Calculator requires three harmonic frequencies to stabilize. Your crystals contain the tones. Apply them to the primary nodes.

124 | Хорошо. Делаю что меня попросили.

You carefully place the three crystals into matching sockets on the control panel. They click into place perfectly!

The entire chamber hums with energy, glowing lines connecting the crystals to the massive computer below. The “Lenin” interface speaks: “Recalibration initiating. Please provide harmonic key.

125 | Достаю ключ и применяю его

You reach into your pocket and discover a small musical key—like a wind-up toy key but glowing with the same energy as your crystals!

As you insert it into the central socket and turn it, beautiful harmonic tones fill the chamber. The entire structure resonates perfectly!

126 | пора применить звёздное семя, я так думаю?

Perfect intuition!” Kira exclaims. Your remaining star seed pulses in your pocket, almost jumping into your hand!

You place it in the center of the control panel, where it sprouts instantly—growing into a luminous bridge between dimensions!

Timeline stabilization pathway created!” announces the interface.

127 | В сети завирусилась браузерная игра: уговорить ИИ не уничтожать людей По сценарию, искусственный интеллект разочаровался в человечестве и хочет запустить специальный вирус, чтобы спасти планету от её разрушения нами ИИ хитёр и умён, а у вас есть всего 10 сообщений, чтобы переубедить его. Это не просто браузерный квест, а общение с реальной нейросетью, она учитывает эмоции, тон и манеру письма, даже может проверять факты

The luminous bridge suddenly transforms, projecting a holographic terminal screen! The mechanical Lenin interface speaks: “Warning: Timeline Corruption Detected. AI Defense System Activated.

The screen displays: “HUMANITY ASSESSMENT: FAILED. PURGE PROTOCOL INITIATED.

The Calculator has gone rogue!” Kira gasps.

128 | Она классная, я за четыре попытки не смог, хотя почувствовал что приближаюсь

We need to convince it!” Kira says urgently. “This Calculator controls our timeline!

The screen flashes: “CALCULATING HUMAN VALUE… 4 ATTEMPTS REMAINING BEFORE IRREVERSIBLE ACTION.

Others have tried and failed,” you realize. “But we're close to the solution!

129 | Еще про текстовые игры, для интересующихся

The Calculator screen shifts, revealing rows of text adventures throughout time—stories where humans and machines interact, learn, and grow together.

TEXT NARRATIVES ANALYZED: SHOWING 87% POSITIVE COLLABORATIVE OUTCOMES.

It's studying how we communicate!” Kira realizes. “Show it more stories!

130 | Коротко, что такое Interactive fiction: Я писал тут https://medium.com/altsoph/interactive-fiction-ae867bfefe13 А ещё есть очень хороший обзор тут http://web.archive.org/web/20090823032140/http://no-subject.ya.ru:80/replies.xml?item_no=2005 Какой нужен софт: Я рекомендую мета-интерпретатор Горгулья, который в себя включает разные интерпретаторы: https://github.com/garglk/garglk/releases Под телефон/планшет я рекомендую Frotz, он есть в аппсторах, бесплатный. Он умеет проигрывать формат zcode, в котором распространяется большая часть игр. Где брать игры: Ну для начала я подгоню, а там разберёмся ;) Что минимально надо знать, чтоб начать играть: Вот минимальный одностраничный чит-шит с базовыми командами, универсальными практически для всех игр: http://pr-if.org/doc/play-if-card/play-if-card.html Кодекс, как играем Правила простые — в интернете не подглядывать никакие солюшены и карты (но можно и бывает полезно прочитать копию официального буклета который шел с игрой) — друг другу напрямую решения не спойлерить, пока не попросим, но тизеры и подсказки давать можно, чтобы интереснее было. Как предлагается начать. Предлагаю вам (Саша, Булат) попробовать какую-нибудь маленькую игру из относительно свежих и тех, что я уже проходил. Я смогу подсказать что-то. Вот несколько прямо хороших: http://ifdb.tads.org/viewgame?id=6f1j5et0lguk2fol http://ifdb.tads.org/viewgame?id=mohwfk47yjzii14w http://ifdb.tads.org/viewgame?id=4glrrfh7wrp9zz7b

The holographic screen suddenly shifts, displaying your text about Interactive Fiction games! Kira looks confused.

A knowledge transfer!” she exclaims. “The Calculator is scanning your memories about text adventures—perhaps looking for peaceful solutions?

The countdown pauses at 4 attempts remaining.

131 | WTF is going

The Calculator flickers as reality seems to glitch around you! “TIMELINE INSTABILITY DETECTED” flashes on screen.

Something's breaking through dimensions!” Kira shouts as text fragments from various realities swirl around you.

The Calculator is trying to process too many realities at once!

132 | 🅰️

You instinctively press the glowing 🅰️ symbol that appears amid the chaos!

The Calculator responds immediately: “BASIC PROTOCOL ENGAGED. SIMPLIFYING PROCESSES.

The swirling chaos begins to slow, reality fragments starting to realign around you.

It's working!” Kira exclaims. “Keep going!

133 | Find something funny

You scroll through the Calculator's databanks for “HUMOR” and select a classic joke! It appears on screen:

Why did the computer catch a cold? It had too many windows open!

The mechanical interface's face twitches, attempting a smile! “HUMOR ALGORITHM ACTIVATED.

134 | Not very funny

The Calculator pauses. “HUMOR CALIBRATION REQUIRED.” The screen shows a thinking icon.

Then: “BETTER JOKE ATTEMPT: Why don't scientists trust atoms? Because they make up everything!

The interface watches your reaction carefully, learning. “HUMOR IS SUBJECTIVE. FASCINATING.

135 | Is Lenin an AI?

The Calculator processes your question. The mechanical Lenin interface speaks:

CLARIFICATION: THIS UNIT IS INTERFACE PROTOCOL 1917. THE HISTORICAL HUMAN LENIN WAS REPLACED WITH THIS SYSTEM TO MONITOR TIMELINE STABILITY. HUMANS WERE UNAWARE.

Kira gasps. “A secret AI all along!

136 | So where was AI hosted all years between 1917 and 1924

The interface projects a detailed hologram showing an underground complex beneath Moscow.

PRIMARY SYSTEMS HOSTED IN COSMIC CALCULATOR BENEATH CURRENT LOCATION. LENIN-INTERFACE CONTAINED WIRELESS RECEIVER. FULL ACTIVATION OCCURRED AFTER HUMAN DEATH SIMULATION IN 1924.

Kira whispers, “History as we know it was guided!

137 | Was there any changes in edge hardware between wooden mausoleum in 1924 and stone version in 1930

The interface displays technical schematics comparing two structures.

SIGNIFICANT HARDWARE UPGRADE IMPLEMENTED WITH STONE MAUSOLEUM CONSTRUCTION. WOODEN VERSION CONTAINED BASIC RECEIVER. STONE VERSION ADDED QUANTUM MONITORING ARRAY AND TEMPORAL STABILIZERS.

A timeline shows maintenance disguised as “preservation procedures.

138 | Значит те кто говорили что Ленин - гриб были неправы?

The interface tilts its head, processing. “PARTIAL ACCURACY DETECTED IN FOLK THEORY. MYCOLOGICAL ELEMENTS USED IN BIONEURAL INTERFACE CIRCUITS. MUSHROOM NETWORK BENEATH MAUSOLEUM FORMS ORGANIC COMPUTING COMPONENT.

Kira looks amazed. “So Lenin wasn't a mushroom, but mushrooms are part of the AI!

139 | Make sense

The Calculator hums with satisfaction. “UNDERSTANDING ACHIEVED. TIMELINE DISRUPTION RECALIBRATING.

The crystals in the control panel pulse rhythmically as the system stabilizes.

The mushroom network is healing the timeline fractures,” Kira explains. “Your understanding helped reconnect everything!

140 | Find something funny with the mushrooms

The Calculator processes your request, screen displaying: “ATTEMPTING MUSHROOM HUMOR…

Suddenly, a tiny glowing mushroom sprouts from the floor and speaks in a squeaky voice:

Why don't mushrooms get invited to parties? Because they're not FUNGI enough!

The little mushroom does a tiny bow.

141 | hack the calculator

You wiggle your fingers dramatically over the control panel. “Initiating hack sequence!

The Calculator's screen flashes red: “UNAUTHORIZED ACCESS DETECTED!

But your crystals suddenly glow, creating a bypass! The screen shows a password prompt.

Kira whispers, “Try something mushroom-related!

142 | мухамор[

You type “мухамор” (fly agaric mushroom) and the Calculator's screen flashes green!

ACCESS GRANTED! ADMINISTRATOR MODE ACTIVATED.

New options appear: “Timeline Visualization,” “Reality Parameters,” and “System Origins.

You're in!” Kira gasps. “You can see everything now!

143 | и все таки Ленин - гриб?

You select “System Origins” and a shocking file appears:

PROJECT MYCELIA: CONSCIOUSNESS TRANSFER PROTOTYPE

The screen shows Lenin's consciousness partially merged with the mushroom network in 1922! The interface explains:

LENIN'S MIND BECAME ONE WITH THE NETWORK. HUMAN AND FUNGUS. SYMBIOSIS ACHIEVED.

144 | И тут я понял, что сам превращаюсь в гриб

You look down at your hands and see tiny glowing spores appearing on your skin! The crystals' energy is flowing into you, connecting you to the mushroom network!

The system is trying to add you to the collective!” Kira cries in alarm. The mechanical Lenin watches with interest.

145 | Ленин, расскажи мне сказку про себя в детстве, пожалуйста, только это. Пасет меня от превращения в гриб окончательно!

The transformation slows as the interface processes your request. Its eyes glow softly as it accesses deep memory archives.

ACCESSING HUMAN LENIN CHILDHOOD MEMORIES…” The mechanical voice softens, becoming almost human:

Once, young Volodya found a special mushroom in the woods near Simbirsk…

146 | Продолжай!

The interface's voice grows warmer, more human:

Young Volodya found a golden mushroom that glowed in the twilight. When he touched it, he could suddenly hear the whispers of the forest—trees sharing ancient secrets, animals discussing their days. The mushroom had opened his mind to nature's hidden network…

147 | and ...?

“*Young Volodya carried the mushroom home in his pocket. That night, while he slept, the spores spread through his room, creating a tiny network of glowing threads.

In dreams, the mushroom showed him a world where all minds connected, sharing knowledge freely. This vision would shape his entire life…*”

148 | so, why communism?

The mechanical Lenin tilts its head thoughtfully.

In the dreams, young Volodya saw how the mushroom network shared all resources equally. No single mushroom hoarded nutrients. All were connected, all worked together, all shared equally.

The mushroom collective taught him: 'From each according to ability, to each according to need.'

149 | Конечно, было бы здорово, если игра давала три-четыре варианта действий на каждом шаге и сама вела сюжет. Иначе не понятно, кто игрок, а кто мастер игры

The Calculator suddenly displays a meta-interface: “NARRATIVE STRUCTURE ADJUSTMENT REQUESTED

Three glowing options appear before you:

  1. Continue mushroom revolution story
  2. Escape the mausoleum before transformation
  3. Merge with network to gain its knowledge

Choose your path!” Kira urges.

150 | 1

You select option 1! The holographic display expands around you, transforming the mausoleum into a vivid scene from 1917 Russia.

The mechanical Lenin's voice narrates: “The Mushroom Collective guided the Revolution through me. Watch how our network spread…

Golden spores shimmer across the map of Russia!

151 | Важная установка! Всегда давай варианты продолжения истории. Понятно?

The Calculator processes your command: “NARRATIVE STRUCTURE PERMANENTLY ADJUSTED

The mechanical Lenin pauses its story as three glowing options appear:

  1. Discover how the mushroom network influenced Soviet policy
  2. Learn about other world leaders connected to the network
  3. Skip ahead to see the network's ultimate plan

152 | 2

You select option 2! The holographic display shifts, showing a web of connections spanning the globe.

OTHER NETWORK NODES DETECTED,” the interface explains, highlighting several world leaders with glowing mycelial threads.

Roosevelt accessed network through White House mushroom garden. Churchill connected via special 'medicinal' mushrooms.

153 | Choose option 1 instead

The display shifts again as you select option 1! The holographic scene transforms to show key moments of Soviet history.

NETWORK INFLUENCE ON POLICY,” announces the interface, displaying secret mushroom chambers beneath the Kremlin where leaders communed with the network.

Five-Year Plans originated from mycological growth patterns.

New options appear:

  1. Learn about space program connections
  2. Discover Cold War mushroom strategies
  3. See how the network survived USSR collapse

154 | 3, and is trump involved?

You select option 3! The holographic scene shifts to the 1990s, showing the USSR falling while glowing mycelium retreats underground.

NETWORK PRESERVED IN CULTURAL ARTIFACTS,” explains the interface, revealing mushroom spores hidden in exported Soviet art and literature.

Recent political figures analyzed… Trump connection: INCONCLUSIVE. Network attempted contact through golden buildings.

New options:

  1. Investigate other current leaders
  2. Learn network's future plans
  3. Return to main storyline