1 | Начать историю

Добро пожаловать в Прибрежные Королевства! Вы находитесь в небольшой деревне, окруженной древним лесом. Перед вами таверна, откуда доносятся звуки музыки и смех. Куда вы хотите отправиться?

2 | В гости к другу

В этой деревне все друг друга знают. Кого именно вы хотите навестить? Я могу видеть несколько домов: дом кузнеца Бориса, хижину травницы Марии или домик старосты Григория.

3 | Кузнец Борис

Подойдя к кузнице, вы слышите звон молота по наковальне. Борис работает над чем-то интересным - похоже на меч. Увидев вас, он вытирает пот со лба и приветливо улыбается: “А, друг! Как раз вовремя. Мне нужна помощь с одним делом…

4 | С удовольствием помогу тебе. Что нужно?

Видишь ли,” - Борис понижает голос, - “Мне нужна особая руда с Острова для создания магического клинка. Но путь туда опасен - пираты, морские чудовища… Если поможешь доставить руду, половина платы за меч - твоя. Что скажешь?

5 | Согласна

Отлично!” - восклицает Борис. “Тебе понадобится корабль. В порту Океанского Города есть капитан Сварт - старый морской волк. Он знает безопасный путь к Острову. Вот письмо к нему и задаток на дорогу. Удачи!

6 | Спасибо

Покинув кузницу, вы оказываетесь на развилке. Одна дорога ведет через лес к реке, откуда можно добраться до Океанского Города по воде. Другая - длиннее, но безопаснее, идет вдоль побережья. Какой путь выберете?

7 | Я пойду через лес к реке

Вы входите в древний лес. Солнечный свет едва пробивается сквозь густые кроны деревьев. Впереди слышится журчание реки, но также и странный шепот… Друиды говорят, что в этих местах обитают фейри. Продолжаете путь?

8 | Да

Внезапно воздух наполняется мерцающими огоньками, и перед вами появляется загадочное существо - фея с прозрачными крыльями. “Смертный,” - звенит её голос, - “чтобы пройти дальше, ты должен выполнить моё задание…

9 | Какое?

В эльфийских руинах неподалёку хранится серебряная арфа. Принеси её мне, и я не только пропущу тебя, но и покажу безопасный путь к реке. Откажешься - придётся искать другую дорогу.” В её глазах мерцает озорной огонёк.

10 | Как пройти к руинам, фея?

Следуй за светлячками,” - фея взмахивает рукой, и цепочка мерцающих огоньков появляется между деревьев. “Но будь осторожен - руины хранят древние тайны и ловушки. И помни: не всё, что блестит - та самая арфа.” Она растворяется в воздухе.

11 | Я иду за светлячками

Светлячки ведут вас к полуразрушенной арке, покрытой светящимися рунами. За ней - внутренний двор древних руин. В центре - фонтан с застывшей водой, справа - лестница наверх, слева - проход в подземелье. Куда направитесь?

12 | Пойду в подземелье

Спускаясь по влажным ступеням, вы входите в просторный зал с колоннами. В тусклом свете видны три постамента: на первом - серебряная арфа, на втором - золотая чаша, на третьем - бронзовое зеркало. Вспомните слова феи о том, что не всё то арфа, что блестит…

13 | Помню слова феи, начинаю рассматривать предметы на постаменте. А что если попробовать сыграть на арфе?

Вы касаетесь струн серебряной арфы… Но вместо музыки слышится скрежет - арфа рассыпается в пыль! Это была иллюзия. Внезапно бронзовое зеркало начинает тихо звенеть мелодичным звуком. Похоже, настоящая арфа замаскирована?

14 | Как жаль! Настоящая арфа замаскирована

Бронзовое зеркало продолжает звенеть, и когда вы прикасаетесь к нему, иллюзия спадает - в ваших руках оказывается прекрасная серебряная арфа! Золотая чаша вдруг превращается в каменную горгулью и улетает прочь. Пора возвращаться к фее!

15 | Беру тяжелую арфу подмышку и отправляюсь назад к фее

Фея уже ждёт вас у выхода из руин, её крылья переливаются в лунном свете. “Ты мудро выбрал! Древние эльфы славились своими иллюзиями,” - она бережно принимает арфу. “Теперь я покажу тебе безопасную тропу к реке. За мной!

16 | Иду

Фея ведёт вас по светящейся тропе, минуя опасные болота и чащи. Вскоре вы выходите к спокойному участку реки, где пришвартована небольшая лодка. “Это мой дар тебе за арфу. Она доставит тебя прямо в Океанский Город.

17 | Спасибо, фея! Сажусь в лодку и уплываю

Лодка плавно скользит по реке. Ночь отступает, и первые лучи солнца освещают водную гладь. Вдали появляются очертания Океанского Города - высокие башни, корабли в гавани. Скоро вы прибудете в порт. Вы готовы к встрече с капитаном Свартом?

18 | Готова

Ваша лодка причаливает к оживлённому порту. Повсюду снуют моряки, торговцы и грузчики. Старый рыбак указывает, что капитана Сварта можно найти либо в портовой таверне “Ржавый якорь”, либо на его корабле “Морской дракон”. Куда направитесь?

19 | В таверну

Вы входите в “Ржавый якорь”. В прокуренном зале несколько моряков играют в кости, у стойки спит бородатый пират. В углу сидит седой человек с повязкой на глазу, изучающий карту. Это должен быть капитан Сварт. Подойдёте к нему?

20 | Да

А, письмо от старого Бориса!” - хрипло произносит Сварт, прочитав послание. “Значит, на Остров хотите? Хм… Я как раз собираюсь туда через два дня. Но путь опасен - видите отметки на карте? Здесь и здесь логова морских змеев…

21 | Я храбрая:)

Сварт смеётся: “Храбрость - это хорошо! Беру вас в команду, отправляемся на рассвете. Но сначала нужно раздобыть зачарованный компас у старого Джима в лавке на рынке - без него через туманы острова не пройти. Вот задаток на покупку.

22 | Как пройти к его лавке, капитан?

От таверны идите по главной улице до площади с фонтаном, потом сверните на Морскую улицу. Лавка Джима - третья слева, с синей дверью и флюгером в виде чайки. Только торгуйтесь с ним - старый хитрец любит заламывать цены!

23 | Иду

Вы находите лавку с синей дверью. Внутри - настоящая сокровищница: компасы, подзорные трубы, карты, амулеты… За прилавком дремлет седой старик с попугаем на плече. Колокольчик над дверью будит его: “А, покупатель! Чем могу служить?

24 | Я пришла за зачарованным компасом

Зачарованный компас? Хм…” - старик прищуривается и достаёт из-под прилавка три компаса. “У меня есть три: один указывает путь к сокровищам, второй - к дому, третий - сквозь любой туман. По 500 золотых каждый. Какой вам нужен, юная леди?

25 | Мне нужно пройти сквозь туман, дорогой

А, к Острову собрались?” - хитро улыбается Джим. “Такой компас стоит 800 золотых!” Его попугай вдруг кричит: “Скидка! Скидка!”, на что старик морщится: “Тихо, предатель… Ладно, 600 золотых, и он ваш. По рукам?

26 | Беру его за 400

400?!” - Джим хватается за сердце. “Да вы меня разорить хотите!” Попугай снова кричит: “Скидка!”, и старик сдаётся: “500, и ни монетой меньше! А в придачу карту туманных течений дам. Такое предложение только из уважения к капитану Сварту!

27 | Карта мне пригодиться, спасибо! Я беру за 300 и то и другое!

О боги моря!” - стонет Джим, но его попугай внезапно слетает с плеча и роняет какой-то свиток. Это старый долг Сварта! “Ах ты…” - ворчит старик. “Ладно! 300 за всё, забирайте, пока я не передумал! И привет капитану передавайте…

28 | Спасибо тебе!

Да-да, идите уже…” - ворчит Джим, но в глазах мелькает добрая искра. Вы выходите из лавки с компасом и картой. Солнце клонится к закату - пора возвращаться к капитану Сварту в таверну “Ржавый якорь”. Ваше первое морское приключение почти начинается!

29 | Иду

В таверне стало оживлённее. Увидев вас, Сварт широко улыбается: “А вот и наш юный навигатор! Отлично, команда собрана. На рассвете отправляемся. Нам предстоит пройти через пиратские воды и туманные течения. Готовы к приключениям?

30 | О да!

Тогда поднимем кружки за успешное плавание!” - провозглашает Сварт. “А теперь отдыхайте - вам понадобятся силы. Ваша каюта на 'Морском драконе' уже готова. Завтра на рассвете встречаемся у корабля. И да хранит нас морская богиня!

31 | О, я же сама богиня, капитан;)

Глаза Сварта расширяются от удивления, а затем он разражается громким смехом: “Клянусь штормами! С такой пассажиркой нам не страшны ни пираты, ни морские чудовища! Команда, особое почтение нашей гостье - она под покровительством самой морской богини!

32 | Мерси)

В таком случае, позвольте проводить вас в лучшую каюту корабля, о прекрасная!” - капитан галантно кланяется. “А я пока прослежу, чтобы команда загрузила побольше тех сладких апельсинов, которые так любят морские богини…” - подмигивает он.

33 | Благодарю:)

Отдыхайте, прекрасная госпожа. На рассвете нас ждёт великое приключение!” - капитан удаляется, а в вашей каюте волшебным образом появляются свежие цветы и кувшин с ароматным вином. За окном слышится шум прибоя и крики чаек.

34 | Ложусь отдыхать, чтобы набраться сил перед путешествием

Сладкий сон окутывает вас под мерное покачивание корабля. В ваших снах переплетаются образы морских приключений: загадочный Остров, таинственные туманы и, возможно, сокровища… На рассвете вас разбудит звон корабельного колокола.

35 | Просыпаюсь

Доброе утро, госпожа!” - раздается за дверью. Первые лучи солнца окрашивают море в розовый цвет. Палуба уже кипит жизнью: матросы поднимают паруса, штурман проверяет курс. Капитан Сварт у штурвала ждет вашего приказа отправляться.

36 | Как здорово! Отдаю приказ отдать швартовые!

Отдать швартовы!” - гремит голос капитана. “Поднять паруса!” Корабль медленно отходит от причала. Свежий морской ветер наполняет паруса, и “Морской дракон” величественно направляется в открытое море. Впереди - загадочный Остров!

37 | Навстречу приключениям! Главное не забыть за чем я туда отправилась😅

Ах да, руда для Бориса!” - усмехается капитан. “Кстати, на Острове нам понадобится помощь местного кузнеца. Он живёт у подножия горы и… О, морская змея по правому борту! Прикажете атаковать или попробуем ускользнуть, госпожа?

38 | Попробуем ускользнуть. Возможно её помощь пригодиться нам, не стоит её убивать.

Мудрое решение!” - Сварт резко поворачивает штурвал. “Поднять дополнительные паруса!” Змея наблюдает, но не атакует. Внезапно она ныряет и появляется с другой стороны корабля, оставляя на палубе… жемчужину размером с кулак!

39 | Ух ты! Вот это неожиданный подарок!

Клянусь всеми штормами!” - восхищается Сварт. “За 30 лет в море такое вижу впервые! Похоже, вы и правда морская богиня - змеи никогда не дарят жемчуг просто так. Говорят, такие дары открывают путь через туманы Острова…

40 | Мне нравится такое начало нашего путешествия, капитан!

Воистину благословенное!” - кивает Сварт. “О! Смотрите, дельфины присоединились к нам!” Стая дельфинов играючи сопровождает корабль, выпрыгивая из волн. Небо чистое, ветер попутный - море приветствует вас как свою хозяйку.

41 | Какой подарок повстречать дельфинов на своем пути!

Да, они приносят удачу!” - улыбается капитан. “Но впереди туманная гряда… О! Ваша жемчужина, она засветилась!” Действительно, жемчужина испускает мягкое сияние, и туман начинает расступаться, образуя светящийся путь для корабля.

42 | О, чудо!

Смотрите!” - восклицает впередсмотрящий. В разрыве тумана показывается таинственный Остров: величественные горы, древний монастырь на утёсе и у их подножия - дымок из кузницы. Дельфины прощально выпрыгивают из воды, указывая путь к бухте.

43 | Я давно хотела оказаться на острове и побыть в тишине. Как вы думаете у меня будет время на короткую медитацию?

Конечно! Монахи острова славятся своими практиками медитации. Пока мы готовим корабль к стоянке, у вас будет несколько часов. Видите ту уединённую бухту с белым песком? А над ней - небольшой храм в скалах? Идеальное место для медитации.

44 | Чудесно, капитан! Я не знала, что бывают такие галантные и внимательные капитаны!

Вы заставляете старого морского волка краснеть!” - Сварт смущённо поправляет свою повязку. “Знаете, в море важно чувствовать душу каждого на корабле. А ваша душа, похоже, и правда связана с морской стихией. Мы бросим якорь через полчаса.

45 | Я пойду соберу необходимые вещи для высадки на суше, капитан

Конечно! Я прикажу спустить для вас лучшую шлюпку. И вот, возьмите этот морской колокольчик - один звон, и мы сразу придём на помощь. Местные монахи уже заметили нас - видите, зажгли приветственные огни на причале?

46 | Да, вижу

Отлично! Шлюпка готова. Позвольте помочь вам спуститься…” - капитан галантно подаёт руку. Внизу уже ждут два монаха в серых одеждах с фонарями. Тихий звон храмовых колоколов разносится над водой, приветствуя гостью.

47 | Спасибо за помощь, капитан!

Да хранят вас морские боги!” - кланяется Сварт. “Я подожду вашего возвращения здесь”. Монахи почтительно склоняют головы: “Добро пожаловать на Остров Тысячи Тайн. Позвольте проводить вас к храму или сначала желаете посетить кузницу?

48 | Благодарю вас! Сначала дело, давайте отправимся в кузницу

Мудрый выбор,” - кивает старший монах. По извилистой тропинке вы спускаетесь к кузнице, откуда доносится звон молота. В свете пламени виден силуэт могучего кузнеца, работающего над чем-то, излучающим странное синее сияние.

49 | Приветствую тебя кузнец! Меня зовут Лана и я приехала к тебе по просьбе своего друга кузнеца Бориса. Ему нужна особая руда для магического клинка. Есть ли она у тебя?

А, Борис! Давно его не видел…” - кузнец вытирает руки. “Руда есть, но не простая - лунная. Добывается только в полнолуние в пещерах под монастырём. И сегодня как раз полнолуние! Поможешь добыть свежую руду? Она лучше старой.

50 | Если я могу тебе помочь, я сделаю это с удовольствием!

Отлично! Для добычи нужны два человека - один держит лунный кристалл, направляя свет, другой извлекает руду. Вот, держи кристалл,” - кузнец протягивает светящийся камень. “До пещер недалеко, но путь… необычный. Готова отправиться прямо сейчас?

51 | Готова

Тогда идём!” Кузнец ведёт вас к водопаду, за которым скрыт вход в пещеры. “Держи кристалл выше… вот так!” Лунный свет, преломляясь через кристалл, открывает в скале светящуюся арку. “Магия древних горных духов,” - поясняет кузнец.

52 | Какая красота! Такое я видела только в кино!

А это лишь начало!” - подмигивает кузнец. Вы входите в пещеру, где кристаллы на стенах отзываются на свет вашего лунного камня, создавая удивительный танец света. “Смотри!” - шепчет кузнец, указывая на жилу синей руды, пульсирующую в такт лунному свету.

53 | Вот руда. Во что мы её соберем?

Вот специальный мешочек из лунного шёлка - только в нём руда сохраняет свои свойства,” - кузнец достаёт переливающийся серебристый мешок. “Держи кристалл ровно… Да, вот так! А я аккуратно извлеку руду. Слышишь? Она поёт, когда её добывают!

54 | О чем она поет?

О древних тайнах острова… Говорят, каждая руда поёт свою историю. Эта, похоже, рассказывает о морской богине, которая когда-то жила среди людей…” - кузнец замирает, вслушиваясь в мелодичный звон. “Удивительно, она никогда так не пела раньше!

55 | Поведай мне, о чем её песня?

Она поёт о богине, что спустилась с небес в облике прекрасной девы…” - кузнец внимательно смотрит на вас. “О той, что путешествует с дельфинами, получает дары от морских змеев и… Постойте-ка! Так вот почему руда так отзывается на ваше присутствие!

56 | Неужели все это происходит со мной?

Несомненно!” - кузнец почтительно склоняется. “Легенды говорят, что богини иногда забывают, кто они есть, живя среди смертных… Смотрите, руда сама складывается в узор морской звезды!” Пещера наполняется мягким сиянием, словно приветствуя пробуждающуюся истину.

57 | Эта пещера похожа на место силы, кузнец! Вот это да!

Именно так! И сейчас она особенно сильна из-за вашего присутствия. Посмотрите!” - кузнец указывает на небольшой водоём в углу пещеры, где вода начинает светиться и показывать образы: морские глубины, древние храмы, забытые тайны прошлого…

58 | Я подхожу к водоему, склоняюсь над ним и что я вижу?

В зеркале воды отражается не ваше обычное лицо, а сияющий образ морской богини с короной из жемчуга и кораллов. Вокруг плещутся дельфины, а в глубине виден затонувший город из белого мрамора - ваш древний дом. Вода ripples от упавшей слезы…

59 | Я хочу вспомнить как я жила в своем древнем доме. Расскажи мне эту историю, пожалуйста

Смотрите внимательнее…” - шепчет кузнец. В воде проявляются картины: величественный подводный дворец из перламутра и коралла, где вы проводили суды мудрости, защищая морских обитателей. Русалки пели в садах, а дельфины были вашими верными советниками…

60 | Почему я оказалась на земле? Для чего я здесь?

Вода показывает… Вы выбрали путь среди людей, чтобы понять их сердца. Морской народ и люди всё больше отдалялись друг от друга. Вы решили стать мостом между мирами…” - в водоёме мелькают образы конфликтов между моряками и морскими существами.

61 | Это удивительно!

Ваше возвращение было предсказано!” - глаза кузнеца сияют. “Смотрите, руда сформировала трезубец - ваш древний символ власти! А водоём… он показывает грядущие испытания. Пираты и торговцы уничтожают морских созданий. Ваше пробуждение не случайно.

62 | Да, я вовремя пробудилась! Что мне делать дальше?

Сначала завершите ритуал пробуждения,” - кузнец указывает на центр пещеры, где лунный свет образует круг. “Встаньте туда с кристаллом. Затем… Прислушайтесь к зову моря. Оно укажет путь. А я выкую из этой руды не просто меч, а скипетр морской власти.

63 | Слышу море, оно ласково шепчет мне о новых горизонтах, о пути, который мне приготовило

Да, море признало свою дочь!” Когда вы встаёте в круг лунного света, вода из водоёма поднимается спиралью вокруг вас, ваши волосы начинают светиться подобно морским звёздам. Древние руны на стенах вспыхивают, признавая пробуждение морской богини.

64 | Богиня во мне пробуждается

Происходит чудо!” Ваше платье превращается в струящийся наряд из морской пены, в волосах появляются жемчужины, а кожа начинает мерцать, словно лунная дорожка на воде. Кристалл в ваших руках растворяется, превращаясь в сияющую корону.

65 | Я надеваю корону на голову

В момент, когда корона касается вашей головы, вся пещера наполняется бирюзовым сиянием. Вы чувствуете связь с каждой каплей океана, слышите песни китов и чувствуете течения. Кузнец опускается на колено: “Морская Богиня вернулась в час нужды!

66 | Что за нужда, кузнец? Чем я могу помочь?

Пираты нашли древний артефакт - Шторморез. Используют его, чтобы вызывать бури, топить торговые суда и опустошать морское дно. Киты покидают привычные места, рыба гибнет…” - кузнец показывает в водоёме тёмные вихри над океаном.