Морская богиня
by wowristika
1 | Начать историю
Добро пожаловать в Прибрежные Королевства! Вы находитесь в небольшой деревне, окруженной древним лесом. Перед вами таверна, откуда доносятся звуки музыки и смех. Куда вы хотите отправиться?
2 | В гости к другу
В этой деревне все друг друга знают. Кого именно вы хотите навестить? Я могу видеть несколько домов: дом кузнеца Бориса, хижину травницы Марии или домик старосты Григория.
3 | Кузнец Борис
Подойдя к кузнице, вы слышите звон молота по наковальне. Борис работает над чем-то интересным - похоже на меч. Увидев вас, он вытирает пот со лба и приветливо улыбается: “А, друг! Как раз вовремя. Мне нужна помощь с одним делом…”
4 | С удовольствием помогу тебе. Что нужно?
“Видишь ли,” - Борис понижает голос, - “Мне нужна особая руда с Острова для создания магического клинка. Но путь туда опасен - пираты, морские чудовища… Если поможешь доставить руду, половина платы за меч - твоя. Что скажешь?”
5 | Согласна
“Отлично!” - восклицает Борис. “Тебе понадобится корабль. В порту Океанского Города есть капитан Сварт - старый морской волк. Он знает безопасный путь к Острову. Вот письмо к нему и задаток на дорогу. Удачи!”
6 | Спасибо
Покинув кузницу, вы оказываетесь на развилке. Одна дорога ведет через лес к реке, откуда можно добраться до Океанского Города по воде. Другая - длиннее, но безопаснее, идет вдоль побережья. Какой путь выберете?
7 | Я пойду через лес к реке
Вы входите в древний лес. Солнечный свет едва пробивается сквозь густые кроны деревьев. Впереди слышится журчание реки, но также и странный шепот… Друиды говорят, что в этих местах обитают фейри. Продолжаете путь?
8 | Да
Внезапно воздух наполняется мерцающими огоньками, и перед вами появляется загадочное существо - фея с прозрачными крыльями. “Смертный,” - звенит её голос, - “чтобы пройти дальше, ты должен выполнить моё задание…”
9 | Какое?
“В эльфийских руинах неподалёку хранится серебряная арфа. Принеси её мне, и я не только пропущу тебя, но и покажу безопасный путь к реке. Откажешься - придётся искать другую дорогу.” В её глазах мерцает озорной огонёк.
10 | Как пройти к руинам, фея?
“Следуй за светлячками,” - фея взмахивает рукой, и цепочка мерцающих огоньков появляется между деревьев. “Но будь осторожен - руины хранят древние тайны и ловушки. И помни: не всё, что блестит - та самая арфа.” Она растворяется в воздухе.
11 | Я иду за светлячками
Светлячки ведут вас к полуразрушенной арке, покрытой светящимися рунами. За ней - внутренний двор древних руин. В центре - фонтан с застывшей водой, справа - лестница наверх, слева - проход в подземелье. Куда направитесь?
12 | Пойду в подземелье
Спускаясь по влажным ступеням, вы входите в просторный зал с колоннами. В тусклом свете видны три постамента: на первом - серебряная арфа, на втором - золотая чаша, на третьем - бронзовое зеркало. Вспомните слова феи о том, что не всё то арфа, что блестит…
13 | Помню слова феи, начинаю рассматривать предметы на постаменте. А что если попробовать сыграть на арфе?
Вы касаетесь струн серебряной арфы… Но вместо музыки слышится скрежет - арфа рассыпается в пыль! Это была иллюзия. Внезапно бронзовое зеркало начинает тихо звенеть мелодичным звуком. Похоже, настоящая арфа замаскирована?
14 | Как жаль! Настоящая арфа замаскирована
Бронзовое зеркало продолжает звенеть, и когда вы прикасаетесь к нему, иллюзия спадает - в ваших руках оказывается прекрасная серебряная арфа! Золотая чаша вдруг превращается в каменную горгулью и улетает прочь. Пора возвращаться к фее!
15 | Беру тяжелую арфу подмышку и отправляюсь назад к фее
Фея уже ждёт вас у выхода из руин, её крылья переливаются в лунном свете. “Ты мудро выбрал! Древние эльфы славились своими иллюзиями,” - она бережно принимает арфу. “Теперь я покажу тебе безопасную тропу к реке. За мной!”
16 | Иду
Фея ведёт вас по светящейся тропе, минуя опасные болота и чащи. Вскоре вы выходите к спокойному участку реки, где пришвартована небольшая лодка. “Это мой дар тебе за арфу. Она доставит тебя прямо в Океанский Город.”
17 | Спасибо, фея! Сажусь в лодку и уплываю
Лодка плавно скользит по реке. Ночь отступает, и первые лучи солнца освещают водную гладь. Вдали появляются очертания Океанского Города - высокие башни, корабли в гавани. Скоро вы прибудете в порт. Вы готовы к встрече с капитаном Свартом?
18 | Готова
Ваша лодка причаливает к оживлённому порту. Повсюду снуют моряки, торговцы и грузчики. Старый рыбак указывает, что капитана Сварта можно найти либо в портовой таверне “Ржавый якорь”, либо на его корабле “Морской дракон”. Куда направитесь?
19 | В таверну
Вы входите в “Ржавый якорь”. В прокуренном зале несколько моряков играют в кости, у стойки спит бородатый пират. В углу сидит седой человек с повязкой на глазу, изучающий карту. Это должен быть капитан Сварт. Подойдёте к нему?
20 | Да
“А, письмо от старого Бориса!” - хрипло произносит Сварт, прочитав послание. “Значит, на Остров хотите? Хм… Я как раз собираюсь туда через два дня. Но путь опасен - видите отметки на карте? Здесь и здесь логова морских змеев…”
21 | Я храбрая:)
Сварт смеётся: “Храбрость - это хорошо! Беру вас в команду, отправляемся на рассвете. Но сначала нужно раздобыть зачарованный компас у старого Джима в лавке на рынке - без него через туманы острова не пройти. Вот задаток на покупку.”
22 | Как пройти к его лавке, капитан?
“От таверны идите по главной улице до площади с фонтаном, потом сверните на Морскую улицу. Лавка Джима - третья слева, с синей дверью и флюгером в виде чайки. Только торгуйтесь с ним - старый хитрец любит заламывать цены!”
23 | Иду
Вы находите лавку с синей дверью. Внутри - настоящая сокровищница: компасы, подзорные трубы, карты, амулеты… За прилавком дремлет седой старик с попугаем на плече. Колокольчик над дверью будит его: “А, покупатель! Чем могу служить?”
24 | Я пришла за зачарованным компасом
“Зачарованный компас? Хм…” - старик прищуривается и достаёт из-под прилавка три компаса. “У меня есть три: один указывает путь к сокровищам, второй - к дому, третий - сквозь любой туман. По 500 золотых каждый. Какой вам нужен, юная леди?”
25 | Мне нужно пройти сквозь туман, дорогой
“А, к Острову собрались?” - хитро улыбается Джим. “Такой компас стоит 800 золотых!” Его попугай вдруг кричит: “Скидка! Скидка!”, на что старик морщится: “Тихо, предатель… Ладно, 600 золотых, и он ваш. По рукам?”
26 | Беру его за 400
“400?!” - Джим хватается за сердце. “Да вы меня разорить хотите!” Попугай снова кричит: “Скидка!”, и старик сдаётся: “500, и ни монетой меньше! А в придачу карту туманных течений дам. Такое предложение только из уважения к капитану Сварту!”
27 | Карта мне пригодиться, спасибо! Я беру за 300 и то и другое!
“О боги моря!” - стонет Джим, но его попугай внезапно слетает с плеча и роняет какой-то свиток. Это старый долг Сварта! “Ах ты…” - ворчит старик. “Ладно! 300 за всё, забирайте, пока я не передумал! И привет капитану передавайте…”
28 | Спасибо тебе!
“Да-да, идите уже…” - ворчит Джим, но в глазах мелькает добрая искра. Вы выходите из лавки с компасом и картой. Солнце клонится к закату - пора возвращаться к капитану Сварту в таверну “Ржавый якорь”. Ваше первое морское приключение почти начинается!
29 | Иду
В таверне стало оживлённее. Увидев вас, Сварт широко улыбается: “А вот и наш юный навигатор! Отлично, команда собрана. На рассвете отправляемся. Нам предстоит пройти через пиратские воды и туманные течения. Готовы к приключениям?”
30 | О да!
“Тогда поднимем кружки за успешное плавание!” - провозглашает Сварт. “А теперь отдыхайте - вам понадобятся силы. Ваша каюта на 'Морском драконе' уже готова. Завтра на рассвете встречаемся у корабля. И да хранит нас морская богиня!”
31 | О, я же сама богиня, капитан;)
Глаза Сварта расширяются от удивления, а затем он разражается громким смехом: “Клянусь штормами! С такой пассажиркой нам не страшны ни пираты, ни морские чудовища! Команда, особое почтение нашей гостье - она под покровительством самой морской богини!”
32 | Мерси)
“В таком случае, позвольте проводить вас в лучшую каюту корабля, о прекрасная!” - капитан галантно кланяется. “А я пока прослежу, чтобы команда загрузила побольше тех сладких апельсинов, которые так любят морские богини…” - подмигивает он.
33 | Благодарю:)
“Отдыхайте, прекрасная госпожа. На рассвете нас ждёт великое приключение!” - капитан удаляется, а в вашей каюте волшебным образом появляются свежие цветы и кувшин с ароматным вином. За окном слышится шум прибоя и крики чаек.
34 | Ложусь отдыхать, чтобы набраться сил перед путешествием
Сладкий сон окутывает вас под мерное покачивание корабля. В ваших снах переплетаются образы морских приключений: загадочный Остров, таинственные туманы и, возможно, сокровища… На рассвете вас разбудит звон корабельного колокола.
35 | Просыпаюсь
“Доброе утро, госпожа!” - раздается за дверью. Первые лучи солнца окрашивают море в розовый цвет. Палуба уже кипит жизнью: матросы поднимают паруса, штурман проверяет курс. Капитан Сварт у штурвала ждет вашего приказа отправляться.
36 | Как здорово! Отдаю приказ отдать швартовые!
“Отдать швартовы!” - гремит голос капитана. “Поднять паруса!” Корабль медленно отходит от причала. Свежий морской ветер наполняет паруса, и “Морской дракон” величественно направляется в открытое море. Впереди - загадочный Остров!
37 | Навстречу приключениям! Главное не забыть за чем я туда отправилась😅
“Ах да, руда для Бориса!” - усмехается капитан. “Кстати, на Острове нам понадобится помощь местного кузнеца. Он живёт у подножия горы и… О, морская змея по правому борту! Прикажете атаковать или попробуем ускользнуть, госпожа?”
38 | Попробуем ускользнуть. Возможно её помощь пригодиться нам, не стоит её убивать.
“Мудрое решение!” - Сварт резко поворачивает штурвал. “Поднять дополнительные паруса!” Змея наблюдает, но не атакует. Внезапно она ныряет и появляется с другой стороны корабля, оставляя на палубе… жемчужину размером с кулак!
39 | Ух ты! Вот это неожиданный подарок!
“Клянусь всеми штормами!” - восхищается Сварт. “За 30 лет в море такое вижу впервые! Похоже, вы и правда морская богиня - змеи никогда не дарят жемчуг просто так. Говорят, такие дары открывают путь через туманы Острова…”
40 | Мне нравится такое начало нашего путешествия, капитан!
“Воистину благословенное!” - кивает Сварт. “О! Смотрите, дельфины присоединились к нам!” Стая дельфинов играючи сопровождает корабль, выпрыгивая из волн. Небо чистое, ветер попутный - море приветствует вас как свою хозяйку.
41 | Какой подарок повстречать дельфинов на своем пути!
“Да, они приносят удачу!” - улыбается капитан. “Но впереди туманная гряда… О! Ваша жемчужина, она засветилась!” Действительно, жемчужина испускает мягкое сияние, и туман начинает расступаться, образуя светящийся путь для корабля.
42 | О, чудо!
“Смотрите!” - восклицает впередсмотрящий. В разрыве тумана показывается таинственный Остров: величественные горы, древний монастырь на утёсе и у их подножия - дымок из кузницы. Дельфины прощально выпрыгивают из воды, указывая путь к бухте.
43 | Я давно хотела оказаться на острове и побыть в тишине. Как вы думаете у меня будет время на короткую медитацию?
“Конечно! Монахи острова славятся своими практиками медитации. Пока мы готовим корабль к стоянке, у вас будет несколько часов. Видите ту уединённую бухту с белым песком? А над ней - небольшой храм в скалах? Идеальное место для медитации.”
44 | Чудесно, капитан! Я не знала, что бывают такие галантные и внимательные капитаны!
“Вы заставляете старого морского волка краснеть!” - Сварт смущённо поправляет свою повязку. “Знаете, в море важно чувствовать душу каждого на корабле. А ваша душа, похоже, и правда связана с морской стихией. Мы бросим якорь через полчаса.”
45 | Я пойду соберу необходимые вещи для высадки на суше, капитан
“Конечно! Я прикажу спустить для вас лучшую шлюпку. И вот, возьмите этот морской колокольчик - один звон, и мы сразу придём на помощь. Местные монахи уже заметили нас - видите, зажгли приветственные огни на причале?”
46 | Да, вижу
“Отлично! Шлюпка готова. Позвольте помочь вам спуститься…” - капитан галантно подаёт руку. Внизу уже ждут два монаха в серых одеждах с фонарями. Тихий звон храмовых колоколов разносится над водой, приветствуя гостью.
47 | Спасибо за помощь, капитан!
“Да хранят вас морские боги!” - кланяется Сварт. “Я подожду вашего возвращения здесь”. Монахи почтительно склоняют головы: “Добро пожаловать на Остров Тысячи Тайн. Позвольте проводить вас к храму или сначала желаете посетить кузницу?”
48 | Благодарю вас! Сначала дело, давайте отправимся в кузницу
“Мудрый выбор,” - кивает старший монах. По извилистой тропинке вы спускаетесь к кузнице, откуда доносится звон молота. В свете пламени виден силуэт могучего кузнеца, работающего над чем-то, излучающим странное синее сияние.
49 | Приветствую тебя кузнец! Меня зовут Лана и я приехала к тебе по просьбе своего друга кузнеца Бориса. Ему нужна особая руда для магического клинка. Есть ли она у тебя?
“А, Борис! Давно его не видел…” - кузнец вытирает руки. “Руда есть, но не простая - лунная. Добывается только в полнолуние в пещерах под монастырём. И сегодня как раз полнолуние! Поможешь добыть свежую руду? Она лучше старой.”
50 | Если я могу тебе помочь, я сделаю это с удовольствием!
“Отлично! Для добычи нужны два человека - один держит лунный кристалл, направляя свет, другой извлекает руду. Вот, держи кристалл,” - кузнец протягивает светящийся камень. “До пещер недалеко, но путь… необычный. Готова отправиться прямо сейчас?”
51 | Готова
“Тогда идём!” Кузнец ведёт вас к водопаду, за которым скрыт вход в пещеры. “Держи кристалл выше… вот так!” Лунный свет, преломляясь через кристалл, открывает в скале светящуюся арку. “Магия древних горных духов,” - поясняет кузнец.
52 | Какая красота! Такое я видела только в кино!
“А это лишь начало!” - подмигивает кузнец. Вы входите в пещеру, где кристаллы на стенах отзываются на свет вашего лунного камня, создавая удивительный танец света. “Смотри!” - шепчет кузнец, указывая на жилу синей руды, пульсирующую в такт лунному свету.
53 | Вот руда. Во что мы её соберем?
“Вот специальный мешочек из лунного шёлка - только в нём руда сохраняет свои свойства,” - кузнец достаёт переливающийся серебристый мешок. “Держи кристалл ровно… Да, вот так! А я аккуратно извлеку руду. Слышишь? Она поёт, когда её добывают!”
54 | О чем она поет?
“О древних тайнах острова… Говорят, каждая руда поёт свою историю. Эта, похоже, рассказывает о морской богине, которая когда-то жила среди людей…” - кузнец замирает, вслушиваясь в мелодичный звон. “Удивительно, она никогда так не пела раньше!”
55 | Поведай мне, о чем её песня?
“Она поёт о богине, что спустилась с небес в облике прекрасной девы…” - кузнец внимательно смотрит на вас. “О той, что путешествует с дельфинами, получает дары от морских змеев и… Постойте-ка! Так вот почему руда так отзывается на ваше присутствие!”
56 | Неужели все это происходит со мной?
“Несомненно!” - кузнец почтительно склоняется. “Легенды говорят, что богини иногда забывают, кто они есть, живя среди смертных… Смотрите, руда сама складывается в узор морской звезды!” Пещера наполняется мягким сиянием, словно приветствуя пробуждающуюся истину.
57 | Эта пещера похожа на место силы, кузнец! Вот это да!
“Именно так! И сейчас она особенно сильна из-за вашего присутствия. Посмотрите!” - кузнец указывает на небольшой водоём в углу пещеры, где вода начинает светиться и показывать образы: морские глубины, древние храмы, забытые тайны прошлого…
58 | Я подхожу к водоему, склоняюсь над ним и что я вижу?
В зеркале воды отражается не ваше обычное лицо, а сияющий образ морской богини с короной из жемчуга и кораллов. Вокруг плещутся дельфины, а в глубине виден затонувший город из белого мрамора - ваш древний дом. Вода ripples от упавшей слезы…
59 | Я хочу вспомнить как я жила в своем древнем доме. Расскажи мне эту историю, пожалуйста
“Смотрите внимательнее…” - шепчет кузнец. В воде проявляются картины: величественный подводный дворец из перламутра и коралла, где вы проводили суды мудрости, защищая морских обитателей. Русалки пели в садах, а дельфины были вашими верными советниками…
60 | Почему я оказалась на земле? Для чего я здесь?
“Вода показывает… Вы выбрали путь среди людей, чтобы понять их сердца. Морской народ и люди всё больше отдалялись друг от друга. Вы решили стать мостом между мирами…” - в водоёме мелькают образы конфликтов между моряками и морскими существами.
61 | Это удивительно!
“Ваше возвращение было предсказано!” - глаза кузнеца сияют. “Смотрите, руда сформировала трезубец - ваш древний символ власти! А водоём… он показывает грядущие испытания. Пираты и торговцы уничтожают морских созданий. Ваше пробуждение не случайно.”
62 | Да, я вовремя пробудилась! Что мне делать дальше?
“Сначала завершите ритуал пробуждения,” - кузнец указывает на центр пещеры, где лунный свет образует круг. “Встаньте туда с кристаллом. Затем… Прислушайтесь к зову моря. Оно укажет путь. А я выкую из этой руды не просто меч, а скипетр морской власти.”
63 | Слышу море, оно ласково шепчет мне о новых горизонтах, о пути, который мне приготовило
“Да, море признало свою дочь!” Когда вы встаёте в круг лунного света, вода из водоёма поднимается спиралью вокруг вас, ваши волосы начинают светиться подобно морским звёздам. Древние руны на стенах вспыхивают, признавая пробуждение морской богини.
64 | Богиня во мне пробуждается
“Происходит чудо!” Ваше платье превращается в струящийся наряд из морской пены, в волосах появляются жемчужины, а кожа начинает мерцать, словно лунная дорожка на воде. Кристалл в ваших руках растворяется, превращаясь в сияющую корону.
65 | Я надеваю корону на голову
В момент, когда корона касается вашей головы, вся пещера наполняется бирюзовым сиянием. Вы чувствуете связь с каждой каплей океана, слышите песни китов и чувствуете течения. Кузнец опускается на колено: “Морская Богиня вернулась в час нужды!”
66 | Что за нужда, кузнец? Чем я могу помочь?
“Пираты нашли древний артефакт - Шторморез. Используют его, чтобы вызывать бури, топить торговые суда и опустошать морское дно. Киты покидают привычные места, рыба гибнет…” - кузнец показывает в водоёме тёмные вихри над океаном.